viernes, marzo 31, 2006

Cosas Muertas

Lo primero, señalar que al igual que ocurrió con la conversación entre Amy y Buffy, el comentario de "no sé por qué puedes pegarme" que estaba mal traducido en su episodio, aparece bien en el resumen.
Una vez dicho eso, pasemos al episodio en sí.
En alusión a la decoración del área de descanso de la hamburguesería, Tara comenta que siente la necesidad urgente de ofrecer su cooperación. Buffy le responde "Bueno, si cierras los ojos y te das de golpes en la cabeza con carne congelada, me iré. Con el tiempo. Espero". Ese "me iré" es "it'll go away" (desaparecerá), Buffy está hablando de la sensación, no de ella misma. Volvemos a ver su frustración por las perspecticvas laborales que le ofrece su futuro, y que Dawn resumió tan bien.

En la misma conversación Buffy le dice a Tara "Creo que tal vez haya cambiado". En inglés era "I think maybe I came back wrong" (Creo que tal vez haya vuelto mal). El hecho de que use la misma expresión que Spike en Estrellada y en Vida Después de la Muerte, ayuda a mantener una cierta sensación de continuidad, amén de indicarnos lo hondo que le ha calado la revelación de Spike.

Quiero comentar ahora una cosa que se pierde. Es el típico matiz que debe volver locos a los traductores, ya que no hay forma de traducirlo.
Buscando una forma de deshacerse del cuerpo de Katrina, Warren le pregunta a Jonathan si podría teletransportarlo (por cierto, en castellano decía "hacerlo desaparecer", pero lo que quiero comentar es otra cosa). Jonathan le dice "No, pesa...demasiado". En el original decía "No, she's... it's too big". En un primer momento, Jonathan se refiere a Katrina como "ella", se interrumpe y cambia a "eso", ha pasado a hablar del cuerpo. Es la primera señal que nos indica que le remuerde la conciencia, al contrario que a Warren.

Otro que no se podía traducir: En inglés se utiliza la expresión "estar atado" para decir "estar ocupado". Por eso, a Buffy le cambia la cara cuando Willow le dice "sabemos que has estado muy ocupada" (We know you've been all tied up).

Otro comentario: cuando Buffy está hablando con Dawn, diciendo que va a entregarse, dice "Dawn, tengo que hacerlo". Le dice las mismas palabras "Dawnie, I have to" que antes de saltar de la torre en El Regalo. Otro bonito ejemplo de continuidad en la voz del personaje, que además contribuye a relacionar aún más en la mente de Dawn estas dos escenas: Buffy vuelve a abandonarla para irse, y no quiere estar allí, con ella, porque estaba en un lugar mejor.
Para la audiencia, en cambio, ayuda a contraponerlas. En aquel episodio, Buffy se sacrificó porque era su deber y para que ella no tuviera que hacerlo. Tenía que separarse de ella aunque no quisiera hacerlo. Aquí, se escuda en "hacer lo correcto" precisamente para huir de sus responsabilidades. Quiere separarse de ella aunque no tenga que hacerlo.

Por último, hacia el final del episodio, Andrew dice "nos hemos librado de ir a la cárcel", cuando el original era "hemos salido impunes de un asesinato" (We really got away with murder). Quizá sea una bobada, pero a mí me parece más inquiente.

Análisis
  • Ehiztari
  • Jenoff (Peripherali Visions)
  • 8 Comments:

    Anonymous Anónimo said...

    me encanta buffy especialmente la salvaje faith esta re bueno buffy es lo mejor lastima q mire hasta la 3 temporada esta re bueno deberian hacer otras temporadas con david boreanaz eliza dushku y sarah michelle gellar ovbio ella es la principal esta de mas la serie mas buena que he visto hasta ahora bueno suerte en todo los que vean este mensaje jejeje

    3:17 a. m.  
    Anonymous Anónimo said...

    BUENO YO DIGO Q BUFFY ES LO MEJOR DEL MUNDO ESTA RE LEGAL DEBERIAN HACER MAS CAPITULOS CHAUSITO Y HOLA A TODOS

    3:42 a. m.  
    Blogger pani said...

    "Estar atado" también se usa en español pero para expresar imposibilidad de hacer algo por falta de permiso. Imagino que viene del inglés y la frase completa es "estoy atado de pies y manos", se suele utilizar cuando alguien no puedo hacer algo ilegal por estar vigilado. Como con Buffy no tendría sentido, el uso de estar literalmente atada, como un juego sexual, hubiera sido demasiado fuerte y tal vez demasiado revelador con el uso ligar/atarse a alguien.
    Esta vez la traducción sería la más adecuada.

    3:21 p. m.  
    Anonymous Anónimo said...

    generic finasteride will propecia generic - order propecia online uk

    3:08 p. m.  
    Blogger oakleyses said...

    ugg boots, louis vuitton outlet, replica watches, polo ralph lauren outlet online, louis vuitton, uggs on sale, longchamp outlet, cheap oakley sunglasses, nike roshe, nike free run, louboutin pas cher, christian louboutin uk, nike air max, nike outlet, air max, prada handbags, longchamp outlet, longchamp outlet, polo ralph lauren, sac longchamp pas cher, louis vuitton, jordan shoes, tiffany and co, longchamp pas cher, oakley sunglasses, christian louboutin shoes, oakley sunglasses, tory burch outlet, louis vuitton outlet, burberry pas cher, nike air max, ray ban sunglasses, jordan pas cher, ugg boots, nike free, polo outlet, ray ban sunglasses, louis vuitton outlet, chanel handbags, tiffany jewelry, oakley sunglasses, replica watches, oakley sunglasses wholesale, christian louboutin outlet, gucci handbags, christian louboutin, michael kors pas cher, ray ban sunglasses, kate spade outlet

    3:09 a. m.  
    Blogger oakleyses said...

    vans pas cher, true religion outlet, north face uk, nike air max uk, burberry handbags, converse pas cher, burberry outlet, sac vanessa bruno, lululemon canada, coach purses, true religion outlet, abercrombie and fitch uk, guess pas cher, new balance, coach outlet store online, michael kors outlet online, michael kors outlet, nike air max, timberland pas cher, polo lacoste, hollister pas cher, mulberry uk, michael kors, nike air force, coach outlet, north face, ralph lauren uk, hogan outlet, michael kors outlet online, michael kors, oakley pas cher, michael kors outlet online, true religion outlet, nike free uk, ray ban uk, kate spade, nike blazer pas cher, true religion jeans, nike roshe run uk, hollister uk, sac hermes, uggs outlet, nike air max uk, nike tn, michael kors outlet, ray ban pas cher, michael kors outlet, michael kors outlet online, replica handbags

    3:14 a. m.  
    Blogger oakleyses said...

    converse, babyliss, instyler, ghd hair, hermes belt, wedding dresses, abercrombie and fitch, longchamp uk, north face outlet, celine handbags, ralph lauren, reebok outlet, valentino shoes, mcm handbags, soccer shoes, nike trainers uk, bottega veneta, lancel, nike air max, lululemon, asics running shoes, nike air max, soccer jerseys, converse outlet, nike roshe run, jimmy choo outlet, hollister, iphone cases, beats by dre, louboutin, hollister, nike huaraches, ferragamo shoes, p90x workout, new balance shoes, mont blanc pens, nfl jerseys, chi flat iron, vans outlet, mac cosmetics, baseball bats, north face outlet, vans, herve leger, insanity workout, ray ban, gucci, hollister clothing, timberland boots, oakley

    3:19 a. m.  
    Blogger oakleyses said...

    doudoune moncler, wedding dresses, juicy couture outlet, replica watches, ugg,uggs,uggs canada, moncler, canada goose, pandora jewelry, canada goose outlet, moncler outlet, pandora jewelry, toms shoes, moncler, canada goose outlet, links of london, moncler, juicy couture outlet, ugg, canada goose, canada goose, louis vuitton, ugg pas cher, ugg,ugg australia,ugg italia, louis vuitton, ugg uk, montre pas cher, supra shoes, canada goose jackets, louis vuitton, canada goose outlet, thomas sabo, moncler outlet, pandora charms, hollister, moncler uk, coach outlet, karen millen uk, pandora uk, louis vuitton, louis vuitton, moncler, swarovski, canada goose uk, marc jacobs, swarovski crystal

    3:23 a. m.  

    Publicar un comentario

    Links to this post:

    Crear un enlace

    << Home